李白《山人劝酒(劝酒相欢不知老)》原文翻译及赏析
山人劝酒(劝酒相欢不知老)
【原文】唐代,李白
苍苍云松,落落绮皓。
春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。
秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美好。
称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。
各守麋鹿志,耻随龙虎争。
欻起佐太子,汉王乃复惊。
顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。
归来商山下,泛若云无情。
举觞酹巢由,洗耳何独清。
浩歌望嵩岳,意气还相倾。
cāng cāng yún sōng ,luò luò qǐ hào 。
苍苍云松,落落绮皓。
chūn fēng ěr lái wéi ā shuí ,hú dié hū rán mǎn fāng cǎo 。
春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。
xiù méi shuāng xuě yán táo huā ,gǔ qīng suǐ lǜ zhǎng měi hǎo 。
秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美好。
chēng shì qín shí bì shì rén ,quàn jiǔ xiàng huān bú zhī lǎo 。
称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。
gè shǒu mí lù zhì ,chǐ suí lóng hǔ zhēng 。
各守麋鹿志,耻随龙虎争。
xū qǐ zuǒ tài zǐ ,hàn wáng nǎi fù jīng 。
欻起佐太子,汉王乃复惊。
gù wèi qī fū rén ,bǐ wēng yǔ yì chéng 。
顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。
guī lái shāng shān xià ,fàn ruò yún wú qíng 。
归来商山下,泛若云无情。
jǔ shāng lèi cháo yóu ,xǐ ěr hé dú qīng 。
举觞酹巢由,洗耳何独清。
hào gē wàng sōng yuè ,yì qì hái xiàng qīng 。
浩歌望嵩岳,意气还相倾。
译文
松柏苍翠挺拔,高入云端,商山四皓的胸襟豁达开朗。又到了温暖的春日,春风为谁而轻轻吹拂?小草绿了,花儿开了,芳香在满园弥漫。引来了蝴蝶,在绿丛花间翩翩飞舞。商山四皓长得眉清目秀,眉间充溢着一片侠义傲骨。他们自称是秦代避乱世而居的人,归隐在林间过着闲适无忧的生活,饮酒谈笑间,不知道年老将至。他们各自守着隐居山野的志向,以项羽和刘邦的楚汉之争为耻。汉朝基业确立后,刘邦多次请商山四皓出山辅佐,他们都没有答应。忽然间辅佐了刘邦的太子,刘邦为此而惊叹不已,回头告诉戚夫人说,虽然想改换戚夫人的儿子继承大业,但无奈太子羽翼已成,有贤人辅佐而改动不得了。巢父和许由归隐在南山之下,似乎像飘忽不定的云一样无情于世间的尘事。不禁举起酒杯,把酒洒在地上以祭拜巢父和许由,洗耳不闻尘间事是多么清净啊!唱着浩歌,仰望着贤人所居的嵩岳,他们和我的志向十分相投。
注释
落落:豁达、开朗。
绮皓:指商山四皓,是秦代末年四位白发苍苍的老人,他们隐居在商山,人称“商山四皓”。
阿谁:谁人。
麋鹿志:指隐居山野的志向。
龙虎争:刘邦和项羽的楚汉之争。
欻:忽然,突然。
酹(lèi):用酒洒地以祭拜。
洗耳:这里运用了典故。尧召许由,欲将帝位传给他,许由不想听,就洗耳于颍水之滨。
相倾:指意气相投。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
下一篇:李白《雉朝飞》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析